Polish Bilingual Day / Dzień Dwujęzyczności

to cykliczne wydarzenie, na które czeka z niecierpliwością cała społeczność Polskiej Szkoły im. Marii Skłodowskiej-Curie przy Stowarzyszeniu Daskalia w Leuven.

W tym roku, mimo iż nie mogliśmy pracować wspólnie w naszym szkolnym laboratorium językowym, uczniowie, w małych grupach, wzięli udział w potyczkach słownych, quizach, zabawach oraz wielu innych atrakcjach zainspirowanych symbolicznym znaczeniem Wieży Babel, czyli miejsca, gdzie mówi się różnymi językami.

Najmłodsi uczniowie rozpoczęli te niecodzienne zajęcia tańcząc oraz śpiewając w dwóch językach (polskim i niderlandzkim) piosenkę pt.: Głowa, ramiona…. Następnie w papierowych kapeluszach, samodzielnie wykonanych metodą origami, nauczyli się tej samej piosenki w języku japońskim. W ten sposób mali badacze języka szybko przenieśli się do kraju Kwitnącej Wiśni. Nie zabrakło również wielu ciekawych zabaw z polskimi i japońskimi samogłoskami specjalnie przygotowanych na tę wyjątkową okazję. Przy okazji tej interesującej zabawy językowej w naszym laboratorium dzieci chętnie dzieliły się swoimi doświadczeniami oraz pasjami.

W innej części szkoły, w tym samym czasie, mali aktorzy odegrali z bardzo profesjonalnym zaangażowaniem dwujęzyczną inscenizację pt.: Serce podzielone na pół, autorstwa pani Grażynki. Następnie wspólnie zaśpiewana piosenka Lief klein konijntje wprowadziła dzieci w doskonały nastrój. Śmiechom nie było końca, a klasa podzielona na grupy rywalizowała o najlepsze rezultaty czytając łamańce językowe o pocztmistrzu z Tczewa i chrząszczu z Szczebrzeszyna.

Dzięki zajęciom w laboratorium językowym naszej szkoły w ciągu minuty każdy uczeń zapamiętał krótką lecz trudną wyliczankę, a następnie z szybkością błyskawicy wszyscy uczniowie odnaleźli ponad 20 ukrytych wyrazów w rozsypance językowej. Uczniowie rywalizowali w grupach rozwiązując rebusy, zadania, ćwiczenia językowe i grając w kalambury. Dodatkowo, rysowane przez dzieci dyktando było idealne pod każdym względem, a na koniec utalentowane muzycznie uczennice zaprezentowały modny wśród rówieśników taniec – Jerusalema.

Uczniowie klas starszych natomiast dyskutowali nad zaletami wielojęzyczności przedstawiając własne doświadczenia, dzieląc się swoimi zdolnościami lingwistycznym oraz próbując swoich sił w rozmowie w kilku językach jednocześnie. Było bardzo wesoło. Nie zabrakło odrobiny teorii, historii oraz sztuki. Burza mózgów, łamigłówki językowe, zagadki, gry sprawdzające wiedzę uczniów na temat znanych postaci i naukowców to tylko niektóre zadania przygotowane przez polonistów. Lekcję poświęconą dwujęzyczności kończyły scenki odgrywane w różnych językach przez uczniów oraz prace plastyczne przedstawiające wieżę Babel inspirowane krótkim filmem animowanym.

Wśród jeszcze starszych uczniów to piosenka pt.: Wieża Babel z musicalu Metro stała się początkiem rozważań na temat istotnej roli pasji i zainteresowań w życiu każdego młodego człowieka. To właśnie nasze hobby stanowią o naszej wyjątkowości, a wraz z poszanowaniem odmienności wyborów stanowią nasze źródło dumy. Rozważania na temat siły, która drzemie w znajomości języków obcych otworzyły bardzo ciekawą i dojrzałą dyskusję. Ponadto, uczniowie porozumiewali się w różnych językach odgrywając scenki, tworząc dialogi, aby na koniec zajęć stworzyć własną Wieżę Babel.

Sobotnim zwieńczeniem Dnia Dwujęzyczności, swoistą wisienką na torcie, była ekspozycja książki A. Saint-Exupéry’ego MAŁY KSIĄŻĘ w ponad 85 językach i dialektach świata oraz warsztaty na temat tej lektury. Dzięki przepięknej i bogatej kolekcji zgromadzonej przez lata przez zaprzyjaźnioną pasjonatkę oraz lingwistkę Paolę Pagliarulo, dzieci mogły zapoznać się z wieloma bardzo egzotycznymi językami i przekonać się, że wielojęzyczność to zjawisko wciąż bardzo aktualne. Odgadywanie języków, wyszukiwanie podobieństw, oraz dyskusje na temat tłumaczeń i umiejętności językowych wzbudziły w dzieciach jeszcze większą ochotę do nauki.